Перевод: с английского на русский

с русского на английский

they belong to the same family

  • 1 they belong to the same family

    Универсальный англо-русский словарь > they belong to the same family

  • 2 same

    same [seɪm]
    1. a
    1) тот (же) са́мый; одина́ковый;

    the same causes produce the same effects одни́ и те же причи́ны порожда́ют одина́ковые сле́дствия

    ;

    the same observations are true of the others also э́ти же наблюде́ния верны́ и в отноше́нии други́х слу́чаев

    ;

    they belong to the same family они́ принадлежа́т к одно́й и той же семье́

    ;

    to say the same thing twice over повторя́ть одно́ и то́ же два́жды

    ;

    to me she was always the same little girl для меня́ она́ остава́лась всё той же ма́ленькой де́вочкой

    ;

    a symptom of the same nature аналоги́чный симпто́м

    ;

    much the same почти́ тако́й же

    ;

    the patient is much about the same состоя́ние больно́го почти́ не измени́лось

    ;

    the very same то́чно тако́й же

    2) вышеупомя́нутый;

    this same man was later her husband э́тот челове́к был пото́м её му́жем

    2. pron одно́ и то́ же, то́ же са́мое;

    we must all say (do) the same мы все должны́ говори́ть (де́лать) одно́ и то́ же

    ;

    he would do the same again он бы сно́ва сде́лал то́ же са́мое

    ;

    the same to you! и тебе́ того́ же!

    3. adv таки́м же о́бразом, так же;

    I see the same through your glasses as I do through mine в ва́ших очка́х я ви́жу так же, как и в свои́х

    ;
    а) (реши́тельно) всё равно́, (абсолю́тно) безразли́чно;

    it's all the same to me мне всё равно́

    ;
    б) всё-таки; тем не ме́нее;

    thank you all the same всё же разреши́те поблагодари́ть вас

    ;
    а) таки́м же о́бразом;
    б) тем не ме́нее, всё-таки

    Англо-русский словарь Мюллера > same

  • 3 same

    ̈ɪseɪm I
    1. мест.;
    указ. (как прил.) тот (же) самый;
    одинаковый, равный;
    равносильный, тождественный, идентичный The same causes produce the same effects. ≈ Одни и те же причины порождают одинаковые следствия. The same observations are true of the others also. ≈ Эти же наблюдения верны и в отношении других случаев. They belong to the same family. ≈ Они принадлежат к одной и той же семье. To me she was always the same little girl. ≈ Для меня она оставалась все той же маленькой девочкой. much the same very same Syn: identical, equal, such
    2. мест.;
    указ. (как сущ.) одно и то же, то же самое We must all do the same. ≈ Мы должны делать одно и то же.
    3. мест.;
    указ. (как нареч.) таким же образом, так же all the same just the same II
    1. прил.
    1) монотонный, однообразный Syn: monotonous
    2) одинаковый
    2. сущ.;
    юр.;
    коммерч. вышеупомянутый;
    он, его и т. п. (the *) то же самое, одно и то же - to say the * говорить одно и то же - he got up and I did the * он поднялся, и я сделал то же самое - it is the * everywhere всюду одно и то же - a Happy New Year to you! - The * to you! поздравляю вас с Новым годом! - Вас также! - * here (разговорное) я того же мнения;
    и у меня то же самое (происходит) ;
    и я тоже - coat lined with the * пальто на подкладке из того же материала (редкое) однообразный - the choruses were perhaps a little * хоровые номера были несколько однообразны - the fear of being too * страх быть однообразным (the *) так же, таким же образом - can you feel the * towards him as you used to? можешь ли ты относиться к нему так же, как прежде? - old people do not feel the * about sport as young ones do старики относятся к спорту не так, как молодежь - you still look the * вы выглядите, как и прежде - much the * почти такой же - just the * точно так же - when I am away things go on just the * когда меня нет, все идет так же - all /just/ the * все-таки, тем не менее;
    все равно, безразлично - I feel anxious all the * и тем не менее я беспокоюсь - thank you all the * все же разрешите вас поблагодарить - he is often rude, but I like him all /just/ the * он часто грубит, но я все-таки люблю его - the word is French, all the * it is in common use это французское слово, но тем не менее оно широко употребляется - it is all the * to me мне это безразлично (обыкн. the *) тот же самый, этот же, один и тот же - the * night в ту же ночь - at the * time в одно и то же время, одновременно - to settle several matters at the * time решать одновременно несколько дел - to belong to one and the * class принадлежать к одному и тому же классу - to put smth. back in the * place положить что-л. обратно на то же самое место - he is no longer the * man он уже совсем не тот - she was always the * little girl to me для меня она всегда оставалась все той же маленькой девочкой - still the * queer old fellow он все такой же чудак - one and the * person один и тот же человек - on the * ground на том же основании - the very * day в тот же самый день - that is the very * tune I heard yesterday этот самый мотив я слышал вчера (в сочетании с this, that, these, those при усилении или противопоставлении): - that * day (устаревшее) именно в тот (же самый) день - these * boasted heroes were the first to run away именно эти хваленые герои первыми бросились бежать - what is the use of this * patience? в чем же смысл этого терпения? (обыкн. the *) такой же, одинаковый - in the * way точно так же, таким же образом - the * sort of thing то же самое, одно и то же - at the * price по такой же цене - on the * day as this last year в тот же самый день в прошлом году - on the * day every year в один и тот же день каждый год - to hold the * opinion as the majority придерживаться мнения большинства - to give the * answer as before ответить так же, как и раньше - the * causes produce the * effects одинаковые причины порождают одинаковые следствия - sailors received the * pay as soldiers матросам платили столько же, сколько и солдатам - they get the * wages for the * work они получают одинаковую зарплату за одну и ту же работу - he is of the * age as myself он одного возраста со мной - his name is the * as mine мы с ним однофамильцы - to be exactly the * height быть точно такой же /одинаковой/ высоты - one cannot eat the * food every day нельзя есть одно и то же каждый день - it amounts to the * thing это сводится к одному и тому же - she was always the * to me она ко мне относилась всегда одинаково не изменившийся, не претерпевший изменений - the patient is much about the * больной почти в таком же состоянии - I found her just the * я нашел ее все в том же положении (канцелярское) вышеупомянутый - with reference to our letter and your answer to * говоря о нашем письме и вашем ответе на него - please, return * by return of post пожалуйста, отправьте его ( вышеупомянутое письмо и т. п.) обратной почтой - to repairing table 15 shillings, to polishing * 10 shillings за ремонт стола 15 шиллингов, за его полировку 10 шиллингов - we have heard from Mr. Jones and have written to * мы получили от мистера Джоунза письмо и ответили ему all the ~ все равно, безразлично;
    it's all the same to me мне все равно all the ~ всетаки;
    тем не менее;
    thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас he would do the ~ again он бы снова сделал то же самое ~ таким же образом, так же;
    I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих all the ~ все равно, безразлично;
    it's all the same to me мне все равно just the ~ таким же образом just the ~ тем не менее, всетаки ~ однообразный;
    the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна to me she was always the ~ little girl для меня она оставалась все той же маленькой девочкой the patient is much about the ~ состояние больного почти такое же;
    the very same точно такой же same юр., ком. вышеупомянутый;
    он, его ~ одно и то же, то же самое;
    we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же ~ однообразный;
    the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна ~ таким же образом, так же;
    I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих ~ тот (же) самый;
    одинаковый the ~ causes produce the ~ effects одни и те же причины порождают одинаковые следствия the ~ observations are true of the others also эти же наблюдения верны и в отношении других случаев they belong to the ~ family они принадлежат к одной и той же семье;
    to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды a symptom of the ~ nature аналогичный симптом;
    much the same почти такой же all the ~ всетаки;
    тем не менее;
    thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас they belong to the ~ family они принадлежат к одной и той же семье;
    to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды the patient is much about the ~ состояние больного почти такое же;
    the very same точно такой же ~ одно и то же, то же самое;
    we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > same

  • 4 same

    [̈ɪseɪm]
    all the same все равно, безразлично; it's all the same to me мне все равно all the same всетаки; тем не менее; thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас he would do the same again он бы снова сделал то же самое same таким же образом, так же; I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих all the same все равно, безразлично; it's all the same to me мне все равно just the same таким же образом just the same тем не менее, всетаки same однообразный; the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна to me she was always the same little girl для меня она оставалась все той же маленькой девочкой the patient is much about the same состояние больного почти такое же; the very same точно такой же same юр., ком. вышеупомянутый; он, его same одно и то же, то же самое; we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же same однообразный; the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна same таким же образом, так же; I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих same тот (же) самый; одинаковый the same causes produce the same effects одни и те же причины порождают одинаковые следствия the same observations are true of the others also эти же наблюдения верны и в отношении других случаев they belong to the same family они принадлежат к одной и той же семье; to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды a symptom of the same nature аналогичный симптом; much the same почти такой же all the same всетаки; тем не менее; thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас they belong to the same family они принадлежат к одной и той же семье; to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды the patient is much about the same состояние больного почти такое же; the very same точно такой же same одно и то же, то же самое; we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же

    English-Russian short dictionary > same

  • 5 same

    I
    1. pron.
    (demonstr.)
    как прил. тот (же) самый; одинаковый; the same causes produce the same effects одни и те же причины порождают одинаковые следствия; the same observations are true of the others also эти же наблюдения верны и в отношении других случаев; they belong to the same family они принадлежат к одной и той же семье; to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды; to me she was always the same little girl для меня она оставалась все той же маленькой девочкой; a symptom of the same nature аналогичный симптом; much the same почти такой же; the patient is much about the same состояние больного почти такое же; the very same точно такой же
    2. pron.
    (demonstr.)
    как сущ. одно и то же, то же самое; we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же; he would do the same again он бы снова сделал то же самое
    3. pron.
    (demonstr.)
    как нареч. таким же образом, так же; I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих;
    all the same
    а) все-таки; тем не менее; thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас;
    б) все равно, безразлично; it's all the same to me мне все равно;
    just the same
    а) таким же образом;
    б) тем не менее, все-таки
    II
    1. adjective
    однообразный; the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна
    2. noun leg. comm.
    вышеупомянутый; он, его и т. п.
    * * *
    (a) такой же
    * * *
    the same - тот же, одинаковый
    * * *
    [ seɪm] adj. одинаковый, тот же самый, однообразный, вышеупомянутый adv. так же, таким же образом pron. тоже самое, вышеупомянутое
    * * *
    единообразный
    одинаков
    одинаковый
    * * *
    I 1. мест.; указ. (как прил.) тот (же) самый; одинаковый, равный 2. мест.; указ. (в функции существительного) одно и то же, то же самое, то же 3. мест.; указ. (как нареч.) таким же образом, так же II 1. прил. 1) монотонный 2) а) одинаковый б) одинаковый в) постоянный 2. сущ.; юр.; коммерч. вышеупомянутый; он, его и т. п.

    Новый англо-русский словарь > same

  • 6 belong

    [bɪ'lɔŋ]
    гл.
    1) ( belong to) принадлежать (кому-л.), быть (чьей-л.) собственностью

    The blue coat belongs to Mary. — Это синее пальто принадлежит Мэри.

    The islands belong to Spain. — Эти острова принадлежат Испании.

    2) ( belong to)
    а) быть членом (клуба, организации, группы)

    They belong to the same chess club. — Они посещают один и тот же шахматный клуб.

    People of many different political views belong to the club. — В этом клубе состоят люди с очень разными политическими взглядами.

    б) быть частью (чего-л.)
    3) иметь обычное, специально отведённое место (где-л.)

    Where do these plates belong? — Где (обычно) стоят эти тарелки?, Куда поставить эти тарелки?

    That teapot belongs in the cupboard. — Этот чайник обычно стоит у нас в буфете.

    That lamp belongs on the desk. — Эта лампа обычно стоит на письменном столе.

    4) чувствовать себя комфортно (в каком-л. окружении, обстановке), ощущать себя на своём месте

    I don't feel as if I belong here. — Мне здесь как-то неуютно.; Здесь я чувствую себя не в своей тарелке.

    After three years in Cambridge, I finally feel as if I belong here. — После трёх лет, проведённых в Кембридже, я наконец-то ощущаю себя "своим".

    Although they were rich, they just didn't belong. — Хоть они и были богаты, они не принадлежали к нашему кругу.

    Wild animals like this don't belong in a zoo - they should be allowed to go free. — Такие дикие животные плохо переносят жизнь в зоопарке, они должны жить на свободе.

    5) (belong to / under / with) иметь отношение к (чему-л.), принадлежать к (какому-л. классу), относиться к (какой-л. эпохе, течению, направлению)

    Your suggestion belongs under the general heading of employment reorganization. — Ваши предложения в целом касаются реорганизации занятости.

    This plant belongs to the rose family. — Это растение принадлежит к семейству розоцветных.

    As a writer, he really belongs to the 18th century. — Как писатель, он, безусловно, принадлежит 18 веку.

    6) ( belong to) разг. подходить, соответствовать; быть подходящим, соответствующим

    He works with all the zest that belongs to fresh ideas. — Он работает с энтузиазмом, который всегда сопровождает новые идеи.

    7) ( belong to) быть (наиболее) удачным, успешным для (кого-л.)

    All the acts were good, but the evening belonged to a dance group from Moscow. — Все номера были хороши, но наибольший успех выпал на долю танцевального ансамбля из Москвы.

    Англо-русский современный словарь > belong

  • 7 belong

    1. I coll.
    1) where do these chairs belong? откуда эти стулья?, где эти стулья [всегда] стоят?, куда поставить эти стулья?; the book is not where it belongs книга стоят не на месте; put things where they belong положи все на место /на свое место/
    2) at last I felt that I belonged наконец я почувствовал, что меня принимают за своего; I felt that I didn't belong у меня было ощущение, что я здесь чужой; where do you belong? вы откуда?, из каких вы краев?, где вы родились?
    2. II
    belong somewhere coll. belong here (there) а) происходить /быть родом/ отсюда (оттуда); б) постоянно жить или находиться здесь (там); we all belong here а) мы все из этих мест; б) мы все живем здесь; she doesn't belong here она нездешняя; this boll belongs here (there) этот ящик отсюда (оттуда)
    3. XVI
    1) belong to smb., smth. belong to her husband (to us all, to the government, to Great Britain, etc.) принадлежать ее мужу и т. д., быть собственностью ее мужа и т. д.; it belongs to him legally это принадлежит ему по закону; does this cap belong to you? Это ваша фуражка?; whom does this belong to? чье это?
    2) belong to smth. belong to a club (to this school, to the town council, to the Foreign Office, to a secret society, etc.) быть членом клуба и т. д.; do you belong to this group? вы состоите в этой группе?, вы входите в эту группу?, вы член этой группы?; belong to the dramatic (medical, etc.) profession быть актером и т. д.; belong to the same nationality принадлежать к той же нации; belong on smth. belong on a board (on a panel, etc.) быть членом совета и т. д.; belong on a university faculty быть членом профессорско-преподавательского состава университета
    3) belong in (to, among, etc.) smth., smb. belong to the same category (in a different classification, in /under/ this section, to this period, to the
    4. XVIII t
    th century, to the province of practical politics, etc.) относиться /принадлежать/ к той же категории и т.д.; he belongs in the same clans with those people он относится к тому же типу /к той же категории/, что и эти люди;. а man of his abilities belongs in painting человеку с его данными надо быть художником; he belongs among such writers as... его место среди таких писателей, как...; they belong to the vegetable kingdom (to the family of grasses) они принадлежат к растительному миру (к семейству трав); this case (the discussion of these problems, etc.) belongs to the High Court (to the local authorities, to a conciliation court, etc.) это дело и т. д. относится к компетенции Верховного Суда и т. д.; it belongs to imagination это из области выдумок
    4)
    belong to (in, on, etc.) smth. call. belong to the north (to this part of the country, etc.) происходить /быть родом/с севера и т. д.; the potato plant (this tobacco, this animal, etc.) belongs to South America родина картофеля и т. д. belong Южная Америка; belong to a respectable family происходить /быть родом/ из почтенной семьи, this book belongs to that shelf эта книга с той полки: this old chair belongs in the kitchen этот старый стул из кухни; а telephone belongs in every home в каждом доме должен быть телефон: the stopper that belongs to this bottle пробка cf этой бутылки; if a question-mark belongs with the quotation it goes inside final quotes если вопросительный знак относится к цитате, то кавычки ставятся после него; belong with smth. the belt (the hat, etc.) belongs with that coat Этот пояс и т. д. к этому пальто

    English-Russian dictionary of verb phrases > belong

См. также в других словарях:

  • List of The X-Family characters — This is a character list of the Taiwanese series The X Family , which was aired between August 8 and October 23, 2007.The Xia Lan Xing De Family (夏蘭荇德 家族)Xia Xiong (夏雄)Full name: Xia Lan Xing De Xiong (夏蘭荇德‧雄). Blood status: Pure blood. Age: 43… …   Wikipedia

  • The Church —     The Church     † Catholic Encyclopedia ► The Church     The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… …   Catholic encyclopedia

  • The Blessed Virgin Mary —     The Blessed Virgin Mary     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary     The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God.     In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… …   Catholic encyclopedia

  • Cotter family — This article concerns the Norse Gaelic Cotter family (Irish Mac Coitir or Mac Oitir) of Ireland, which is particularly associated with County Cork and ancient Cork city, and their connections. The family is also associated with the Isle of Man… …   Wikipedia

  • Family name — Last name redirects here. For the song, see Last Name. Family name Frankenstein, an example of compound German family names which were typical for Jews (New Jewish Cemetery, Prague) A family name (in Western contexts often referred to as a last… …   Wikipedia

  • Family — For other uses, see Family (disambiguation). Relationships …   Wikipedia

  • Vongola Family — The nihongo|Vongola Family|ボンゴレファミリー|Bongore Famirī, or Vongola Famiglia ( Vongola means clam , and Famiglia means family in Italian), is a fictional Mafia family in the anime and manga series Reborn! . The Vongola Family is the first Mafia… …   Wikipedia

  • The Sound and the Fury — This article is about the novel by William Faulkner. For other uses, see The Sound and the Fury (disambiguation). The Sound and the Fury   …   Wikipedia

  • belong to — phrasal verb [transitive] Word forms belong to : present tense I/you/we/they belong to he/she/it belongs to present participle belonging to past tense belonged to past participle belonged to 1) belong to someone to be owned by someone The car… …   English dictionary

  • belong — be|long [ bı lɔŋ ] verb intransitive *** 1. ) to be in the right place: When you ve finished, put the cassettes back where they belong. belong in/on etc.: That lamp belongs on the desk. These workers belong in a different category. 2. ) to feel… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • The Sorrows of an American — Infobox Book name = The Sorrows of an American title orig = translator = image caption = The cover of the first edition, April 2008 author = Siri Hustvedt illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»